Зьняволены старшыня Праваабарончага цэнтру “Вясна” Алесь Бяляцкі рыхтуецца да судовага працэсу. Адначасова ён выступае зь ініцыятывай аб перакладзе Крымінальнага Кодэксу на беларускую мову.
Пра гэта праваабаронца паведаміў у адным са сваіх лістоў калегу Уладзімеру Лабковічу.
“Я зьвярнуўся ў Палату Прадстаўнікоў Нацыянальнага Сходу, у Вярхоўны Суд і ў Нацыянальны цэнтар заканадаўства ды праўных дасьледваньняў з заявамі аб тым, што парушаюцца мае правы ў працэсе падрыхтоўкі да судовага працэсу й пад час будучага суду, паколькі ў Беларусі не існуе ні Крымінальнага, ні Крымінальна-працэсуальнага кодэксу на беларускай мове”, – паведамляе з-за кратаў Алесь Бяляцкі.
Правабаронца просіць як мага хутчэй разгледзець гэтае пытаньне, а ў якасьці аргумэнтаў спасылаецца на адпаведныя артыкулы Канстытуцыі Беларусі, Закон аб мове й прынцып двухмоўя ў Беларусі.
“Фактычна, – перакананы праваабаронца, – парушаецца маё права на абарону, паколькі пад час працэсу трэба ў галаве займацца самапальным перакладам юрыдычных тэрмінаў”.
Пасьля доўгага перапынку і агалошваньня ў СМІ факту ізаляцыі праваабаронцы Бяляцкага ад перапіскі з роднымі й сябрамі, ягоныя лісты ізноў сталі даходзіць да адрасатаў.
*
*
(Паведамленьне, рас.)
Алесь Беляцкий выступил с инициативой перевода Уголовного и Уголовно-процессуального Кодекса на белорусский язык
Заключенный под стражу председатель Правозащитного центра «Вясна» Алесь Беляцкий готовится к судебному процессу. Одновременно он выступает с инициативой о переводе Уголовного Кодекса на белорусский язык.
Об этом правозащитник сообщил в одном из своих писем коллеге Владимиру Лабковичу.
“Я обратился в Палату Представителей Национального Собрания, в Верховный Суд и в Национальный центр законодательства и правовых исследований с заявлениями о том, что нарушаются мои права в процессе подготовки к судебному процессу и во время будущего суда, поскольку в Беларуси не существует ни Уголовного, ни Уголовно-процессуального кодекса на белорусском языке”, – сообщает из заключения Алесь Беляцкий.
Правозащитник просит как можно быстрее рассмотреть этот вопрос, а в качестве аргументов ссылается на соответствующие статьи Конституции Беларуси, Закон о языке и принцип двуязычия в Беларуси.
“Фактически, – убежден правозащитник, – нарушается мое право на защиту, поскольку во время процесса нужно в голове заниматься самопальных переводом юридических терминов”.
После долгого перерыва и оглашения в СМИ факта изоляции правозащитники Беляцкого от переписки с родными и друзьями, его письма вновь стали доходить до адресатов.
Паводле spring96.org,
Падрыхтаваў Алесь ЛЕТА,
Беларускі Праўны Партал,
by.prava-by.info
Цэтлікі: Алесь Бяляцкі, беларуская мова, крымінальная справа Алеся Бяляцкага, крымінальны перасьлед, праваабаронцы